Lisa, I believe the original language is Norweigan? Anyway, here is the text that I found on the recmusic site: Kanske vil der gå både Vinter og Vår,
og næste Sommer med, og det hele År,
men engang vil du komme, det ved jeg vist,
og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst.
Gud styrke dig, hvor du i Verden går,
Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står.
Her skal jeg vente til du kommer igjen;
og venter du hist oppe, vi træffes der, min Ven! The link to this information is: http://www.recmusic.org/lieder/i/ibsen/grieg23.19.html Have a great day! David Grogan ETBU Music--Marshall, Texas
----- Original Message ----- Sent: Wednesday, November 08, 2000 8:19 AM Subject: RE: [vocalist-temporary] Pronunciation??/Original Language?
I also have a student singing this song, and I, too, have a couple of questions.
Can anyone tell me the original language? I have it in English and German. I would assume neither of them is the original. If you know the original, could you put a copy of the words here?
Thanks!
Lisa M. Nuske Dramatic Soprano and Voice Teacher Appleton, WI http://home.att.net/~earthbounddiva
You are the music while the music lasts. ~ T. S. Eliot ~
-----Original Message----- From: Lloyd W. Hanson [mailto:lloyd.hanson@nau.edu] Sent: Tuesday, November 07, 2000 8:12 PM To: vocalist-temporary@egroups.com Subject: Re: [vocalist-temporary] Pronunciation??
Karl and Vocalisters:
Just a quick reply. The /u/ in Solveig is NOT an umlaut but a pure /u/
I will look a the rest of your IPA tomorrow.
Solveig's Sang is by Grieg and is part of the incidental music for Per Gynt by Ibsen.
-- Lloyd W. Hanson, DMA Professor of Voice, Pedagogy School of Performing Arts Northern Arizona University Flagstaff, AZ 86011
To unsubscribe from this group, send an email to: vocalist-temporary-unsubscribe@onelist.com
To unsubscribe from this group, send an email to: vocalist-temporary-unsubscribe@onelist.com
|