Dear John and list,
I must have misunderstood your - a-a-a-ih-nih-ih : I thought that those i's at the end were Italian or English i's, but apparantly you mean the normal German vowel e, so you're after all not changing the vowels in a very unnatural way, becasue that's what I thought after reading the first mail.
Furthermore it looks like our voices differ a great deal, and then probably it is necessary to do a lot to keep the tone from sagging as you write, there are many people on the list that know that very well, I don't in fact. My situation is almost the opposite: mostly I have to take care that I don't do to much!
There is a big difference between 'eine' and 'die Eine', and those two words have indeed never been so important as in Schumann's song. The idea of making the 'reiche' more sarcastic by doing it mezza voce, is interesting, although I would not do it like that. But that is also very nice in singing and thus interpreting Lieder: everybody who honestly works on a Lied, does it differently. By the way: in German you can call a musician 'ein Interpret', that is a good expression, is not it?
best greetings, Dre
__________________________________________________ Send instant messages with Yahoo! Messenger.
|