At 10:35 PM 5/3/00 -0400, you wrote: >Does anyone have a translation of this aria that makes sense? I would really >appreciate any of your help! I tried translating it on Alta Vista, but it >doesn't translate every word of the song, and it doesn't make an sense. >Please help! > >Thanks Folks, >Ken Ealy
I'm singing this aria from John Glen Paton's collection. He provides a word for word translation, which is somewhat awkward but does convey the meaning of the text.
ms. 1-3, 4-6: let me die ms. 7-10: and what do wish you that me should comfort ms. 11-14: in such hard fate, in such great martyrdom. ms. 15-..:let me die.
Hope this helps.
Bob Harris
|
| |