I don't know how good your german is, so I'm making broad assumptions here: One strategy I have found useful (having the resources of a university library) is looking up the word in a very comprehensive german only dictionary, though if you don't really know german that won't help. Der Grosse Duden is fairly comprehensive. Also, just as in english, german words don't always mean the same thing now as they did in, say, schubert's day. Let me list some typical problems with older german: 'i' is often written 'y' in diphthongs, for instance Malerey instead of Malerei; 't' may often be 'th', and sometimes the other way around; capitalization of nouns is not standardized; 'ck' may lack the 'c'; double consonants are sometimes different. More contractions are found without apostrophes that in modern usage, like 'im' for 'in dem' and 'am' for 'an dem'. Perhaps the biggest problem is if you're sketchy about the grammar of an inflected languange: dictionaries typically give only the infinitive form of a verb, unless you strike it lucky in the 'examples of use' section. German verbs often come apart in ways that would seems so strange to english speakers if we only looked at our own tongue a little differently. Duden (again!) has published a dictionary that tries to anticipate the trouble an ordinary german may have with syllable division, spelling etc. Another area of possible problems might be in attempts to translitterate german dialects, and low german languages, and also in some regional holdovers of mittelhochdeutsch and altdeutsch forms. If there are specific knotty problems you might want to e-mail me privately (not too many I hope). I'm familiar with a variety of german texts, often in a musical or poetical context, and though not a native speaker I've read a great deal in german and have an interest in and enthusiasm for languages in general. john
At 04:06 PM 6/29/01 +0100, you wrote: >Dear List > >I was wondering if anyone had any suggestions for good dictionaries or other sources for translating German texts, which can often have older forms of German words in them? > >MICHAEL SINANAN >Research Assisstant >School of Education >University of Nottingham >Wollaton Road >Nottingham >NG7 1BB >Tel.: (0115) 9514482 >Fax.: (0115) 8466600 >Web: www.nottingham.ac.uk/education > > > >Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ > > > John Blyth Baritono robusto e lirico Brandon, Manitoba, Canada
|
| |