A thought :-
I'm currently singing through an (another) appalling Schirmer English translation, this time Macbeth with Bristol Opera and a thought occurred to me. Combining ideas from computer programming and opera, how about 'Open Source Opera' translations.
The libretti would be published on the web and used with no royalties. Performing rights would be 'owned' by a central body with the only condition for use that any changes also be published as 'open source' and that no money may be made from publishing the libretti. (Could even crib the agreement from Linux.) That way the libretti would be under constant edit by whoever was interested and multiple new and improved versions produced.
This would :- Save amateur companies money in performing rights. Produce a wealth of better translations than the current crap, completely missing the meaning, versions that are often resorted to.
Just thought I'd throw the idea, I don't have the time or skill to actually do anything about it ! Perhaps there are enough self-written versions from those vocalisters who's companies have re-written whole operas for vocalist to have a go on it's site.
Kevin. - still a month and a half behind on the list ails:(
|
| |